martes, 11 de diciembre de 2012

Terapia Primal


Hace 32 años, con 40 años de edad pasó a la inmortalidad prematuramente John Lennon, a manos de un loco desquiciado.. Pero lo más loco es que en vez de silenciarlo hicieron todo lo contrario y hoy, 32 años después Lennon sigue sumando oídos que lo escuchan y lo comparten día a día, al final siempre es lo mismo, con violencia no tapas nada, solo el tiempo te condena.



Hoy voy a hablar de "I found out", 3er track en John Lennon/Plastic Ono Band de 1970, fue el primer disco después de la disolución de The Beatles, si no lo escuchaste te recomiendo que lo bajes y lo juzgues por vos mismo.
Después de la "terapia primal" (la cual Yoko recomendó que hiciera) una curiosa terapia en la cual te inducen a revivir conflictos de tu vida llegando a través de gritos y alaridos a la raíz de las distintas neurosis que afectan tu subconsciente.

Esto ayudó enormemente a John a sobrellevar todos los problemas emocionales que acarreaba desde la niñez por el abandono tanto de su padre como de madre. El impacto de esta terapia se nota claramente en este álbum de principio (con "Mother") a fin ("My Mummy's Dead"), casi todas las canciones se componen de una o dos guitarras, bajo interpretado por el alemán Klaus Voormann (el mismo que diseñó la tapa de "Revolver"), Ringo en la batería y algún ocasional piano de Phil Spector o Billy Preston.

Ringo y Klaus en el estudio.



<<
I told you before stay away from my door
Don't give me that brother, brother, brother
The freaks on the phone won't leave me alone
So don't give me that brother, brother, brother
I found out

Now that I showed you what I been through
Don't take nobody's word what you can do
There ain't no Jesus gonna come from the sky
Now that I found out I know I can cry
I found out

Some of you sitting there with your cock in your hand
Don't get you nowhere, don't make you a man
I heard something bout my ma and my pa
They didn't want me so they made me a star
I found out

Old hare Krishna got nothing on you
Just keep you crazy with nothing to do
Keep you occupied with pie in the sky
There ain't no Guru who can see through your eyes
I found out

I been through junkies, I been through it all
I've seen religion from Jesus to Paul
Don't let them fool you with dope and cocaine
No one can harm you, feel your own pain
I found out
>>

<<
Ya te lo advertí, alejate de mi puerta
no me des tu "hermano, hermano, hermano"
los locos al teléfono, no me dejan en paz
así que no me des tu "hermano, hermano, hermano."
Me di cuenta (o "lo descubrí" o algo por el estilo)

Ahora que te mostré lo que viví,
no le tomes la palabra a nadie sobre lo que podes hacer
Ningun Jesus va a venir del cielo
ahora que lo descubrí se que puedo llorar
Me di cuenta.

algunos de ustedes sentados ahí con la poronga en la mano
no te lleva a ningun lado, no te hace un hombre.
Escuché algo sobre mi má y mi pá,
ellos no me quicieron asique me hicieron una estrella.
Me di cuenta.

El viejo Hare Krishna no tiene nada en vos
te mantiene loco, sin nada que hacer
te mantiene ocupado con "la torta en el cielo"(*)
No hay ningun Guru que pueda ver a travez de tus ojos.
Me di cuenta.

He sido adicto, he sido de todo,
vi religiones, desde Jesus hasta Paul 
(por McCartney o San Pablo el apostol, nah, seguro por Macca.)
no dejes que te engañen con drogas y cocaína
nadie puede lastimarte, sentí tu propio dolor.
Me di cuenta.
>>

Hay palos para todos, parecería que está tratando de bajar los iconos: Krishna, Jesús, el sexo, la droga, los Beatles (acordate que corría el año 1970). Al mismo tiempo George (en "All things must pass") nos decía que el mundo de nuestros sentidos es pura ilusión ("Beware of darkness" lindo tema para hablar proximamente), John dice todo lo contrario, rechazando el misticismo como un "pie in the sky" (*)(Una idea fantástica, concepto ridículo, promesa ilusoria de algo deseado que es poco probable que suceda), otra especie de fármaco para aliviar el dolor de la realidad. Todo se entiende perfecto en la letra, algo común en sus composiciones.

Si pensabas que Lennon era un hippie que solo le cantaba al amor estabas muy equivocado, letras como Working class hero (que fue censurada en el Reino Unido por contener la palabra "Fucking", si claro), Power to the people, John Sinclaire, God, Crippled inside, Give me some truth, I don't want to be a soldier mama, etcétera, etcétera; no tiene desperdicio nene!!

lunes, 3 de diciembre de 2012

Las vueltas de la vida



Kiedis y Frusciante.
¿Que sería de "Blood sugar sex magik" sin este tema?, probablemente un gran disco de todos modos, pero seguro abría vendido varios millones menos de copias, "Under the bridge" es ya un clásico de los años 90, compuesto por el cantante de la banda funk-punk-rock-bizarra-nudista (hasta ese momento por lo menos) Anthony Kiedis de "Red hot chilli peppers" mas el agregado de las manos mágicas de John Frusciante que fue el ideólogo (junto con Kiedis) no solo de la introducción en guitarra, sino también de la armonía de la canción. Esta es no menos una obra maestra musical del siglo pasado.

Por otro lado, el nombre "Bajo el puente" fue inspirado básicamente por un hecho puntual en el pasado oscuro de Anthony, según el por estar inyectándose "speedball"(*) bajo un puente (literalmente) en la ciudad Los Ángeles con varios narcos mexicanos a su alrededor, calculo haciendo lo mismo.

(*)Se conoce como Speedball a una mezcla de heroína y cocaína el cual intercala el efecto depresor de la heroína con el efecto estimulante de la coca, esto hace que no te deje sedado pero es altamente peligroso y fue por una sobredosis de esto que murió a los 26 años Hillel Slovak, primer guitarrista de la banda (le erró por unos meses al club de los 27).

Slovak y Kiedis.
Originalmente la canción fue compuesta desde un poema que escribió unos años antes de la grabación del disco, fue el productor Rick Rubin quien le imploró a Kiedis (con una gran visión) para que lo comparta con sus compañeros de banda. Luego con la ayuda de Frusciante para la melodía terminaron de darle forma.



<<Sometimes I feel like I don't have a partner
Sometimes I feel like my only friend
Is the city I live in, the city of angels
Lonely as I am, together we cry

I drive on her streets because she's my companion
I walk through her hill because she knows who I am
She sees my good deeds and she kisses me windy
I never worry, now that is a lie

I don't ever want to feel like I did that day
Take me to the place I love, take me all the way

It's hard to believe that there's nobody out there
It's hard to believe that I'm all alone
At least I have her love, the city she loves me
Lonely as I am, together we cry

Under the bridge downtown
Is where I drew some blood
I could not get enough
Forgot about my love
I gave my life away.>>

<<Aveces siento que no tengo un compañero
aveces siento que mi única amiga
es la ciudad donde vivo, la ciudad de los ángeles
solitaria como yo, juntos lloramos.

Manejos en sus calles porque ella es mi compañera
camino por sus colinas porque ella sabe quien soy
ella ve mis buenos actos, ella me besa con el viento
nunca me preocupo, eso es una mentira

No quiero volver a sentirme como me sentí ese día
llavame al lugar que amo, llevame hasta el final

es difícil creer que no hay nadie ahí afuera
es difícil creer que estoy completamente solo
al menos tengo su amor, la ciudad, ella me ama
solitaria como yo, lloramos juntos

bajo el puente en el centro
donde derramé algo de sangre
no tuve lo suficiente
olvidé a mi amor
entregué mi vida.>>



La muerte de su amigo Hillel hizo que finalmente Anthony deje las drogas, esta vez por un buen periodo de tiempo. Esto desembarco en un distanciamiento con sus otros dos amigos: Flea y Frusciante, que se juntaban a fumar faso y otras cosas sin el por obvias razones.
En la ultima parte, <<Bajo el puente del centro, donde derrame algo de sangre, no tuve suficiente, olvide a mi amor, entregué mi vida>> es referido al hecho del puente mencionado arriba, mas los intentos de dejar la heroína, la ansiedad, las recaídas todo esto junto hizo que pierda a la que en ese momento era su pareja, la joven estrella de momento Ione Skye que promediaba los 19, 20 años de edad con la cual tuvo una relación de al rededor de 2 años. Ya tocando fondo casi entrega su vida.

Puede que sea por suerte, destino, o como quieras llamarlo pero le llegó el clic que necesitaba (trágico por cierto) para internarse y dejar de momento las adicciones. Mas adelante sufriría varias recaídas pero lo cierto es que siguieron años mucha música por fortuna nuestra.

En un momento estas abajo de un puente pinchándote los brazos y al otro estás en la cima del mundo vendiendo al rededor de 80 millones de discos.. Las vueltas de la vida, ¿no?.



domingo, 25 de noviembre de 2012

Eins, zwei, drei, vier!


Una bomba. Ni más ni menos. Un judío cantando: "Soy un Nazi nena, soy un Nazi si lo soy"... claro, ¿cómo no van a querer censurar a la banda completa?, ¿como no van a ser odiados en el país del sueño americano? tal vez esta primera impresión explique (en parte) por qué nunca pudieron volar alto en su tierra natal, donde no pudieron dejar el mote de banda under, mientras en muchos otros países llenaban estadios..

Niño Douglas.
Cabe aclarar que fue Dee Dee quien escribió estas controvertidas líneas, también podemos mencionar que el pequeño Douglas (más tarde Dee Dee) era el marginado hijo de una madre alemana y un padre militar yanqui oriundo de Virginia (te podes imaginar al clásico corte militar yanqui del sur, no? bueno algo por el estilo, calculo). No tardó mucho para que estos se separen, dejando a Dee Dee viviendo con su madre y su hermana en Berlín. Más tarde, cuando empezaba la adolescencia  vuelven a USA y se instalan en Queens, NYC.
Douglas empezó a llamarse Dee Dee y de a poco se fue para el lado de la vagancia, el alcohol, las drogas y la "música" si es que (en ese momento) se podía llamar así a lo que estos chicos interpretaban.
Parece que al joven Dee Dee le gustaba hacer enojar a su frustrado padre, por lo cual escribía líricas de contenido poco ortodoxo.

Dee Dee Ramone.
Volviendo al tema del cual hablamos hoy (de más está decir que es "Today your love, tomorrow the world") Fué por esa pequeña cuestión de decir abiertamente "soy un Nazi" que en la versión estudio tuvieron que cambiar esa parte a "soy un soldado de choque en un stupor, si lo soy"... no se entiende nada, bueno, soldado de choque sería: soldado de asalto, y "stupor" algo así como un estado de ebriedad por lo que pude encontrar por ahí.
Vamos a intentar analizar la versión original(la que luego Joey cantaría en vivo hasta el último show).






I'm a Nazy baby, I'm a Nazy yes I am. // se entiende.
I'm a Nazi schutz y'know I fight for fatherland // Soy un lindo Nazy, vos sabés yo peleo por la patria

Sí, "lindo" o algo por el estilo, en el traductor de google dice "novio". Tal vez describe a un joven alemán de la primera mitad del siglo XX.

Little German boy // Chico alemán.
Being pushed around // siendo molestado por ahi.
Little German boy
In a German town // en un pueblo alemán.

Ahora parece que se refiere a sí mismo, cuando Dee Dee vuelve a los Estados Unidos ingresa a una escuela secundaria donde era tratado como nazi y obviamente era molestado por los clásicos Bullys yankis.

eins-zwei-drei-vier // 1, 2, 3, 4! (en alemán)

Today your love, tomorrow the world. // hoy tu amor, mañana el mundo.

Parodia del "Hoy Polonia, mañana el Mundo" que supuestamente dijo alguna vez el archi-enemigo mas grande de todos los tiempos.


Jovenes Joey y Dee Dee en el CBGB, cuna de los Ramones.
En fin.. qué más puedo decir? El contexto de la composición de esta canción fue probablemente el sótano donde se juntaban a jalar pegamento, escuchar a los Stoogies y ensayar. Dee Dee era un chico-problema cuando hizo esta canción, calculo que fue para llamarle la atención o hacer enojar a su viejo; o a la gente mayor en general. En mi opinión esta canción cierra perfectamente un disco que va a ser escuchado hasta el último de los días.
Hay gente que dice que los ramones eran/son basura, entonces debe ser basura no bio-degradable, porque estos van a durar mas que una bolsita de nailon en el mar.




martes, 20 de noviembre de 2012

Va la primera.


La primera entrada de este pequeño blog se la voy a dedicar a este gran alma que era transportada por el cuerpo de George Harrison(y todo lo digo por el).
La obra en cuestión no es mas que "Wah-wah"(como el pedal) se encuentra en su 3er álbum solista: "All Things Must Pass" de 1970. El mismo George dijo que se refería con wah-wah a un dolor de cabeza... pero la verdad que es mejor la versión que dice que la escribió luego de una sesión del álbum "Let it be" la cual rodeados de cámaras y en un ambiente enrarecido la banda(mas específicamente Paul) intentaba componer un nuevo álbum medio en vivo medio estudio. Bien, no solo de esas sesiones salieron grandes canciones que tal vez mencionemos mas adelante si llega el momento, sino que también una noche George volvió a casa un poco hinchado los huevos de que le digan que tiene que hacer y se puso a escribir la letra de este gran tema:



You've given me a wah-wah // Me diste un Wah-wah
And I'm thinking of you // y yo estoy pensando en vos/ustedes
All the things that we used to do // Todas las cosas que solíamos hacer
Wah-wah, wah-wah ...

Claramente se está refiriendo a Paul y/o John en las líneas 2 y 3, aunque en la primer línea puede ser que wah wah sea un dolor de cabeza por el contexto y la presión en la que se encontraba..

You've made me such a big star // me hiciste una gran estrella
Being there at the right time // al estar ahí en el momento justo
Cheaper than a dime // mas barato que 10 centavos(de dolar obvio)
Wah-wah, you've given me your wah-wah. // me diste tu wah wah.

Mas claro echale soda, se sabe que allá por el año 1958, cuando George tenia 14 años Paul lo acerca a John que estaba buscando un guitarrista(parece que el pendejito la rompía  y con esto me explico lo de "cheaper...").

Oh, you don't see me crying // vos no me viste llorar
Oh, you don't hear me sighing // vos no me escuchaste suspirar

Sus compañeros de banda no le daban bola, capas no quería saber mas nada pero no se daban cuenta.

Now I don't need no wah-wah // ahora no necesito un wah wah
And I know how sweet life can be // y se cuan dulce la vida puede ser
If I keep myself free // si me mantengo libre
Wah-wah, I don't need no wah-wah. // no necesito un wah wah..

Parece que no se los bancaba mas.. Igual hay que tener en cuenta el contexto de cuando lo escribió, volvía de una sesión de mierda y los quería mandar al carajo, en vez de eso se puso a escribir.

En conclusión: pobre Ringo, el sueño estaba terminando...



Sinopsis.


Ella se fue, el nombre del blog es producto de mi poca creatividad en este momento y mi falta de experiencia en esto de compartir información vía Internet mas que el uso del Facebook, o twitter que solo lo tengo para leer cuando no estoy con ánimos de entrar en ningún portal informativo(llámese diario online).

Simplemente voy a compartir distintas canciones pero con la particularidad de analizar el contexto en el que fue compuesta intentando interpretar las líricas e investigando como fue concebida la obra. Espero te interece tanto como a mi este aspecto de las canciones, el cual cuando uno se entera de ciertas cosas puede llegar a cambiar significativamente lo que uno siente sobre el tema en cuestión.

Que lo disfrutes!